Как по башкирскому языку будет стена

стена

1 стена

стена в стену; стена об стену: — 1) яҡында, эргәлә

2) күршелә, күрше бүлмәлә (квартирала); встать стеной — берҙәм (бер төптән) тороу

прижать к стене; припереть к стене — ҡыҫымға алыу

в четырёх стенах сидеть (жить) — өйҙән сыҡмай ултырыу, гел өйҙә булыу

как за каменной стеной (быть, находиться) — бик тыныс ҡына (йәшәү, булыу), ышаныслы (арҡалана алырлыҡ) хәлдә (булыу)

хоть головой об стену бейся — башыңды ташҡа бәрһәң дә (үтәй алмаҫлыҡ эш, ауыр хәл тураһында)

См. также в других словарях:

СТЕНА — жен. (тень и стень), стенка, ночка, стенишка, нища; рубленая или кладеная ограда. Дощатый забор не стена, а каменная ограда стена. Деревянные стены дома, каждый бок сруба; но плотники считают в срубе не стены, а углы рубки: сруб на шесть углов, о … Толковый словарь Даля

СТЕНА — стены, вин. стену, мн. стены, стенам, жен. 1. Часть здания, представляющая собою вертикально стоящее сооружение для поддерживания перекрытий и для разделения на части внутреннего помещения здания. Капитальная стена. Бревенчатые стены. Оклеить… … Толковый словарь Ушакова

стена — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? стены, чему? стене, (вижу) что? стену, чем? стеной, о чём? о стене; мн. что? стены, (нет) чего? стен, чему? стенам, (вижу) что? стены, чем? стенами, о чём? о стенах конструктивная часть… … Толковый словарь Дмитриева

стена́ — стена, стены, стену; держатьсяза стену; взбираться на стену; лезть настену (чрезмерно волноваться); как об стену горох (безрезультата); мн. стены, стен, стенам, стенами, стенах; в стенах чего л. (в помещении чего л.); жить вчетырёх стенах (жить… … Русское словесное ударение

стена — укр. стiна, др. русск. стѣна, ст. слав. стѣна τεῖχος, κρημνός (Супр.), болг. стена, сербохорв. стиjѐна скала, камень , вин. ед. сти̏jену, словен. stẹna, чеш. stěnа стена , слвц. stena, польск. sсiаnа, в. луж., н. луж. scěna. Родственно гот.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

стена́ть — стенать, стенаю, стенаешь … Русское словесное ударение

стена — См. забор в четырех стенах, засесть в четырех стенах, лбом стены не перебьешь, на стену лезть, отскакивать, как от стены горох, понадеяться, как на каменную стену, упереться, как бык в стену рогами. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу … Словарь синонимов

стена́я — и (устар.) стеня, деепр. (от стенать) … Русское словесное ударение

СТЕНА — СТЕНА, ы, вин. стену, мн. стены, стен, стенам и (устар.) стенам, жен. 1. Вертикальная часть здания, помещения. Наружная, внутренняя с. Бетонная, кирпичная, деревянная с. 2. Высокая ограда. Крепостная с. Под стенами Москвы (перен.: на подступах к… … Толковый словарь Ожегова

стена — ы, вин. стену; мн. стены, дат. ам и ам; ж. 1. Вертикальная часть здания, служащая для поддержания перекрытий и разделения помещения на части. Бревенчатые стены. Облицовка стен. Капитальная с. Вбить гвоздь в стену. Оклеить стены обоями. С. в… … Энциклопедический словарь

стена — СТЕНА, ы, вин. стену, мн стены, стен, ам и ам, ж Вертикальная часть сооружения, предназначенная для поддержания перекрытий и для разделения помещения на части. На улице был затор: впереди расчищали улицу после завала во время ночной бомбежки… … Толковый словарь русских существительных

Источник

Как по башкирскому языку будет стена

Как будет на башкирском «студент», «университет», «я изучаю раличные языки мира»?

в чем разница: башҡорт иле / башҡорт теле?

Айнур, а почему ты решил, что тебе не ответят? Стена (та, что между комнатами) — «диуар», стена ( которая ВКонтакте) — «хәбәрлек», свидание — осрашыу или күрешеү (и любовное, и нелюбовное). Тиле — дурак, ахмаҡ — глупец, тупица, йүләр — точно не помню, но вроде это что-то типа «хитрец», «обманщик».

Гуля, просто я не совсем знаю, для чего нужна подсобка, ты объясни на русском что это такое, а мы попробуем перевести или найти что-нибудь близкое.

ЕСЛИ ТЫ НЕ УМЕН ЖИВИ И СЛЕДУЙ ВЕРЕ И ТРАДИЦИЯМ СВОЕГО НАРОДА, ЧТОБ НЕ СБИТЬСЯ С ПРАВИЛЬНОГО ПУТИ.
А ЕСЛИ ТЫ УМЕН ТЕМ БОЛЕЕ ЖИВИ ПО ЭТИМ ПРАВИЛАМ, ЧТОБ СВОЮ ВЕРУ И ТРАДИЦИИ
НАРОДА ВОЗВЕЛИЧИТЬ.

Люди помогите перевести на башкирский язык.
Зарание спасибо)

(Әгәр) аҡылһыҙ булһаң, үҙ халҡыңдың Иманына һәм ғәҙәттәренә эйәрдөрөҫ \иманлы\ юлдан яҙмаҫ өсөн.
(Әгәр) аҡыллы булһаң, бигерәк шул ҡағиҙәләр буйынса йәшә, үҙ халҡыңдың Иманын һәм ғәҙәттәрен бөйөк итер өсөн \күтәрер өсөн\.

В круглых скобках это то, что можно написать, а можно и опустить, т.е. необязательные слова, но с ними более официально или возвышенно. В косых скобках это варианты, стоящих перед ними слов. Слова перед скобками — это дословный перевод, а в скобках, как обычно говорят.

Источник

Русско-башкирский онлайн-переводчик и словарь

В России башкирский язык называют родным около полутора миллионов граждан. Носители этого языка проживают преимущественно в Башкортостане, Татарстане, а также в Челябинской, Оренбургской и некоторых других областях России. В многоязычной среде башкиры в подавляющем большинстве случаев владеют еще одним (русским) или несколькими языками.

Всего в мире около 1,2 миллиона человек знают башкирский язык, большинство составляют этнические башкиры. Этим языком владеет население Республики Башкортостан. В 2009 г. башкирский язык был внесен ЮНЕСКО в список уязвимых из-за ограниченности его использования. Башкирский язык относится к семье тюркских языков и разделяется на восточный, южный и северо-западный диалекты. От большинства тюркских языков башкирский отличается некоторыми фонетическими особенностями.

История башкирского языка

Предки башкир входили в Золотую Орду и в период с XIV до XIX вв. пользовались общим языком тюрки, придав ему национальные особенности. Современный башкирский язык сформировался из восточного и южного диалектов под влиянием фольклора и художественной литературы.

В XVI–XVIII вв. в тюркский язык башкир начали входить элементы русского языка. В 1781 году появился рукописный словарь башкирского языка, а в 1842 г. издана «Татарская грамматика», включившая разделы о разговорной и книжной речи башкир. В 1892 г. был напечатан первый башкирский букварь на основе кириллицы.

К началу прошлого века сформировался современный башкирский язык, сочетающий черты южного и восточного диалектов. Основой литературного языка стал куваканский диалект, больше других отдаленный от татарского языка. С 1922 г. начала действовать комиссия, разрабатывавшая алфавит и орфографию языка. В 1923 г. была принята письменность, основанная на арабских буквах. В 1930–1950 гг. литературный башкирский язык развивался ускоренными темпами, и после этого периода установились основные стили и стабилизировались нормы языка.

В настоящее время в Башкортостане составляется академический толковый словарь башкирского языка в 11 томах. На национальном языке проводится преподавание в школах, а на филологических факультете созданы отделения башкирского языка и литературы. Язык употребляется в государственном управлении и СМИ.

Письменность

Башкиры приняли ислам в Х в. и вместе с этим в их письменность вошла арабская графика. Первые памятники башкирской письменности относятся к XIV в. С 1929 по 1939 год применялся латинский алфавит, после вошли в употребление буквы русского языка, дополненные тремя гласными и шестью согласными.

Интересные факты

  • С 1905 года работы башкирских авторов в газетах и журналах печатались на тюркском языке, с 1910 г. – на татарском, с 1912 г. – на смешанном татаро-башкирском языке. И только с 1924 года публикации в периодике начали выходить на литературном башкирском.
  • В Башкортостане уважительно относятся к национальному и мировому литературному наследию. В республике открыты музеи Салавата Юлаева, М. Гафури, C. Аксакова. Воздвигнуты памятники Пушкину, Маяковскому, Салавату Юлаеву, М. Акмулле, М. Гафури и др.
  • Башкирские переводчики трудятся над переложениями художественной литературы. Проходит работа над переводом на башкирский язык Библии. Но профессия переводчика в Башкирии почти не востребована, поскольку заказов на переводы с башкирского языка практически нет.
  • Наиболее популярной формой изданий стали в последние годы корпоративные истории и летописи городов Башкортостана. Например, в 2013 году вышла из печати Энциклопедия ОАО «Газпром Нефтехим Салават».

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.

Источник

Как по башкирскому языку будет стена

Хөрмәтле төркөмдәштәр! Иғтибарығыҙға туғанлыҡ терминдары буйынса фәнни эшемдән өҙөк тәҡдим итәм.
Основные термины родства, которые употребляются в современном башкирском литературном языке и его диалектах, имеют общетюркское происхождение. Но в то же время не всегда можно установить их древнейшее семантическое значение. Например, в тюркских языках для обозначения старшего кровного родственника по мужской линии используются слова аба, баба, бабай, ата, атай с их эквивалентными фонетическими вариантами в тех или иных языках.

Но следует отметить и тот факт, что слова аба, аппа, абба в диалектах туркменского и турецкого языков обозначают «отца», но могут обозначать одновременно «деда и предка». Словом абый в башкирском и татарском языках называют старшего брата и дядю. Фонетические варианты слова апа в тюркских языках может обозначать «мать, старшую сестру, тетю, дочь старшего брата», которая старше говорящего и т.п. Можно констатировать, что не совпадают значения и ряда других терминов родства. На наш взгляд, этот факт можно объяснить тем, что эти слова, вероятно, в древности отражали иного типа кровно-родственные отношения. Исходя из этого, при установлении этимологии терминов родства в отдельных ситуациях можно ограничиться лишь установлением основного, наиболее распространенного значения термина.

Слово ата в башкирском языке обозначает «отца». В различных диалектах и говорах в этом значении используются такие формы этого слова как атай, атый, әтей, әти, әткәй и другие. Слово ата-баба означает «предков». В каракалпакском, киргизском, караимском языках ата означает «предка или старика», а в туркменском – «деда». Если учесть тот факт, что в казахском языке ата – это «дед», но аталау – «звать отца», ата-ана – «родители», то можно сказать, что это слово обозначало «старшего по мужской линии» в патриархальной семье, отсюда и основное значение слова ата – «дед».

Слово бабай в башкирском языке обозначает «старика, деда», в отдельных говорах восточного диалекта, например, в аргаяшском, миасском, и южного диалекта (в среднем говоре), встречаются формы быуай, бауый, бауай в этом же значении. В диалектах же это слово может означать «родственника старше матери и отца, деда, прадеда, тестя». В то же время для обозначения деда могут употребляться такие термины родства как ҡартатай, ҡартай, олатай, ҡарттай, ҙур атай, ҡарт ата, ҡартәй, дуратай, дүрәтәй, дурбабай, ҙурәтәй, зурәтәй, ҡәртәтей, дәүәтәй в разных говорах башкирского языка. Бабҡай, жаҡын бабҡай в северо-восточном говоре обозначают «деда со стороны отца», а бабыҡай, жыраҡ бабҡай – «деда со стороны матери».
У татар бабай тоже обозначает деда, старика.

Слово бабай употребляется для обозначения отца во многих тюркских языках, например, в туркменском, азербайджанском, турецком, гагаузском и в языке крымских татар. Следовательно, мы можем сказать, что семантическое содержание терминов родства, которые обозначают старших родственников, в отдельных языках и диалектах не совпадает. Один и тот же термин может использоваться в различных значениях. Некоторые термины, часто употребляемые в одном языке, в другом могут иметь ограниченное употребление. Так, в башкирском языке в значении старшего брата чаще употребляется слово ағай, а в татарском – абый, в башкирском языке для обозначения «деда» в большинстве случаев используется слово олатай, а в татарском – бабай. Словоформа аға в киргизском, каракалпакском, татарском, караимском, казахском языках используют для обозначения старшего брата и при почтительном обращении к старшему мужчине. Кроме того, в некоторых тюркских языках есть варианты этого слова акка, ака, акы, әкә, используемые для обращения к отцу или старшему родственнику, деду.

В башкирском языке аҡый, ағый, ағай. Для обозначения «младшего брата» в башкирском языке используются следующие термины родства: ҡусты, апай в северо-восточном говоре, эне, энекәй, энекәш в кызылском, ик-сакмарском говоре, энес в ток-соранском говоре, мырҙа, мыртый в сакмарском говоре.

Для обозначения бабушки в башкирском языке употребляются термины өләсәй, ҡартәсәй, ҡәрсәй, ҡарсәй, ҡартинәй, ҡартнәнәй, ҡартнәй, ҡәртнәй, ҙурәсәй, нәнәй, зәзәй, әбә, әзәй, дуринәй, дурнәй, дуринәкәй, зуринәй, зурнәй, зурәңкәй, ҙурәңкәй, инәкәй, йыраҡай, йырағәбей, ҡәртәсәй, ҡәссәй, ҡәртсәй, дүрәңкәй, дәүәней, дәүинәй, дәүәсәй и др. При этом для обозначения бабушки по матери и по отцу в разных диалектах используются разные слова, например, в сакмарском говоре, в особенности у тунгаурцев, өләсәй – «бабушка по матери», а ҡартәсәй – «по отцу». Башкиры бурзянского племени обеих бабушек называют өләсәй.

Нәнәй, вероятно, образовано от русского слова няня. Остальные термины произошли от слова әсәй – «мать». Өләсәй — дословно «большая мама» от слов оло – «большая» и әсәй – «мать», ҡартәсәй – от слов ҡарт – «старая» и әсәй – «мать». Есть в диалектах слово өләпсә, ҡартәпсә. Такие термины родства как ҡартҡартинәй, ҡартҡартәтәй в северо-восточном говоре обозначают «прабабушку и прадеда».
Для обозначения матери в башкирском языке употребляются следующие слова: әсәй, инәй, әней, әни, әнкәй, инәкәй, әпсә, әнәй, иней. Слово инәй во многих говорах башкирского языка употребляется для вежливого обращения к пожилой женщине, для обозначения лица женского пола старше родителей.

Вероятно, корни термина әсәй восходят к древнетюркскому слову ачы, ача, әчә, обозначающему «мать, бабушку, старшую сестру, старшую родственницу». Но, если иметь в виду более древнюю словоформу әпсәй, сохранившуюся в некоторых башкирских говорах, например, в кызылском и сакмарском, то можно утверждать, что слово әсәй могло иметь и более старую форму әпсәй.

В этом случае архетип мог иметь и форму әбзәй, производную от әбей – бабка. Ср. татарское слово абый – «дядя, старший брат» и абзый – почтительное обращение к «пожилому мужчине». Слово абзый встречается и в башкирских говорах. В группе северо-восточных говоров употребляют слова абҙый, абҙыҡай – «дядя». Здесь же встречаются термины абҙәтәй, абҙәтей, абзәтәй, абзәтей в значении «дядя — старший брат отца» или «матери», также для почтительного обращения к пожилому мужчине. Следует отметить и такие термины родства как абҙәбей, абызәбей, абызәбекәй – «тетушка жена старшего брата или матери», слова абзәңкәй, абҙәңкәй – «тетушка» при почтительном обращении к женщине старше родителей. Представляют интерес и такие термины как абжы, абжый – старший брат, которые произошли путем чередования з

ж. Для обозначения старшего брата также в говорах используются такие термины как ағай, аға.

Термин родства апай обозначает в башкирском языке «старшую сестру, тетю», а в северных говорах это слово означает младшего родственника, а апа – «пожилого мужчину». Вероятно, этимологию данного термина можно отнести к словоформе аба, обозначающей во многих тюркских языках старших родственников по мужской линии. По этимологии с этим термином связано слово әбей-«бабка», которое представляет собой сингармонический вариант термина родства абый – «дядя». В северо-восточном диалекте имеются термины ағәбей, ағабей – «тетушка, старшая сестра отца» или «матери, жены старших братьев отца» или «матери». По нашему мнению, изменение семантических значений терминов родства, их несовпадение в различных языках объясняются тем, что на смену родо-племенным отношениям пришли иные формы кровно-родственных отношений.

Источник

Читайте также:  Термическое сопротивление стены дома
Оцените статью