Как по татарский называется стена

стена

1 стена

См. также в других словарях:

СТЕНА — жен. (тень и стень), стенка, ночка, стенишка, нища; рубленая или кладеная ограда. Дощатый забор не стена, а каменная ограда стена. Деревянные стены дома, каждый бок сруба; но плотники считают в срубе не стены, а углы рубки: сруб на шесть углов, о … Толковый словарь Даля

СТЕНА — стены, вин. стену, мн. стены, стенам, жен. 1. Часть здания, представляющая собою вертикально стоящее сооружение для поддерживания перекрытий и для разделения на части внутреннего помещения здания. Капитальная стена. Бревенчатые стены. Оклеить… … Толковый словарь Ушакова

стена — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? стены, чему? стене, (вижу) что? стену, чем? стеной, о чём? о стене; мн. что? стены, (нет) чего? стен, чему? стенам, (вижу) что? стены, чем? стенами, о чём? о стенах конструктивная часть… … Толковый словарь Дмитриева

стена́ — стена, стены, стену; держатьсяза стену; взбираться на стену; лезть настену (чрезмерно волноваться); как об стену горох (безрезультата); мн. стены, стен, стенам, стенами, стенах; в стенах чего л. (в помещении чего л.); жить вчетырёх стенах (жить… … Русское словесное ударение

стена — укр. стiна, др. русск. стѣна, ст. слав. стѣна τεῖχος, κρημνός (Супр.), болг. стена, сербохорв. стиjѐна скала, камень , вин. ед. сти̏jену, словен. stẹna, чеш. stěnа стена , слвц. stena, польск. sсiаnа, в. луж., н. луж. scěna. Родственно гот.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

стена́ть — стенать, стенаю, стенаешь … Русское словесное ударение

Читайте также:  Как обдирать обои со стен быстро бумажные

стена — См. забор в четырех стенах, засесть в четырех стенах, лбом стены не перебьешь, на стену лезть, отскакивать, как от стены горох, понадеяться, как на каменную стену, упереться, как бык в стену рогами. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу … Словарь синонимов

стена́я — и (устар.) стеня, деепр. (от стенать) … Русское словесное ударение

СТЕНА — СТЕНА, ы, вин. стену, мн. стены, стен, стенам и (устар.) стенам, жен. 1. Вертикальная часть здания, помещения. Наружная, внутренняя с. Бетонная, кирпичная, деревянная с. 2. Высокая ограда. Крепостная с. Под стенами Москвы (перен.: на подступах к… … Толковый словарь Ожегова

стена — ы, вин. стену; мн. стены, дат. ам и ам; ж. 1. Вертикальная часть здания, служащая для поддержания перекрытий и разделения помещения на части. Бревенчатые стены. Облицовка стен. Капитальная с. Вбить гвоздь в стену. Оклеить стены обоями. С. в… … Энциклопедический словарь

стена — СТЕНА, ы, вин. стену, мн стены, стен, ам и ам, ж Вертикальная часть сооружения, предназначенная для поддержания перекрытий и для разделения помещения на части. На улице был затор: впереди расчищали улицу после завала во время ночной бомбежки… … Толковый словарь русских существительных

Источник

стенка

1 стенка

См. также в других словарях:

Стенка — Стенка: Стенка граница между между магнитными доменами с различным направлением намагниченности. Украина Стенка село, Золочевский район, Львовская область Стенка село, Чутовский район, Полтавская область Стенка село, Сумский район, Сумская… … Википедия

СТЕНКА — СТЕНКА, стенки, жен. 1. уменьш. к стена в 1, 2 и 4 знач. Узенькая стенка. || То же, что стена в 1 знач. (разг.). Повесить часы на стенку. || То же, что стена в 4 знач. Пароход пришвартован к стенке набережной. 2. Гимнастический прибор в виде… … Толковый словарь Ушакова

стенка — припереть к стенке.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стенка перегородка, оболочка, стена, шкаф, борт, забирка, забрало, парапет, аттик, барбет, больверк, рибстул, миокард … Словарь синонимов

СТЕНКА — на стенку. Разг. Друг на друга группами, партиями (сходиться в кулачном бою). ФСРЯ, 455. Скитаться по стенкам. 1. Дон. Жить у разных людей, не иметь своего дома. СДГ 3, 121. 2. Волг. Нищенствовать, бродяжничать. Глухов 1988, 148. Вставать/ встать … Большой словарь русских поговорок

СТЕНКА — каменная стенка, на соревнованиях по конкуру высотное препятствие в виде стены, изготовленной гл. обр. из дерева и раскрашенной под кирпич или камень. Высокую стенку складывают из 2 частей. Верхняя из них свободно лежит на нижней и при задевании … Справочник по коневодству

СТЕНКА — СТЕНКА, и, жен. 1. см. стена. 2. Боковая сторона какого н. вместилища; оболочка. С. ящика. С. стакана. Стенки желудка. 3. То же, что стена (в 3 знач.). Идти с. на стенку. 4. Предмет мебели занимающий стену плоский шкаф со многими секциями… … Толковый словарь Ожегова

СТЕНКА — для возможности подхода судна вплотную к портовой территории в целях удобной, быстрой и безопасной передачи грузов между судном и берегом последний обделывается вертикальной стенкой, подошва которой закладывается на глубине, отвечающей осадке… … Морской словарь

стенка — СТЕНКА, и, ж. Расстрел; шутл. о каком л. наказании. К стенке тебя, троцкиста нехорошего! … Словарь русского арго

стенка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? стенки, чему? стенке, (вижу) что? стенку, чем? стенкой, о чём? о стенке; мн. что? стенки, (нет) чего? стенок, чему? стенкам, (вижу) что? стенки, чем? стенками, о чём? о стенках 1. Стенкой называется… … Толковый словарь Дмитриева

стенка — ▲ двумерное тело ↑ вертикальный стенка вертикальное двумерное тело. стена вертикальная панель, часть сооружения. ↓ простенок. завеса см. ограждение … Идеографический словарь русского языка

стенка — и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. 1. = Стена (1, 6 7 зн.). Тонкая с. между соседями. С. из камней. Гимнастическая, шведская с. (гимнастический снаряд в виде двух вертикальных стоек с рядом поперечных перекладин для упражнений в развитии мышц разных… … Энциклопедический словарь

Источник

Как будет по татарски стена?

Стена — это по-русски.

Дивар — это по-татарски.

Если Вас интересует перевод русских слов на татарский, то есть такой замечательный сайт, на котором можно узнать, как будет звучать любое русское слово по-татарски.

А также и наоборот

Дословный перевод ,-Сохраняйте спокойствие и продолжайте.

Жаль, что автор вопроса не написал какого именно банка карта Visa.Дело в том, что на карту Сбербанка можно сделать перевод только с другой карты Сбербанка.Если известен номер карты получателя, то можно сделать перевод наличными у оператора Сбербанка.

Конкретно в предложении «Все будет по-моему» нельзя использовать фразы вроде «In my opinion», «in in my view», так как здесь совершенно другой смысл.

Необходимо использовать конструкцию «my way».

Например: «Things will go my way», «I will do it my way».

Также можно использовать конструкцию «according to» — «в соответствии с», «согласно чему-то».

Например: «I will do it all according to my own plan regardless what you say» — «Я все сделаю по моему плану, что бы ты ни говорил».

Если же нужен перевод фраз вроде «я думаю», «я считаю», «по-моему», «по моему мнению лучше сделать так» и т.д., то как раз понадобятся словосочетания «I believe», «I think», «I reckon», «in my opinion», «in my view», «to my thinking». Подобных фраз в английском языке очень много.

Есть еще интересная фраза «Fine by me». Переводится как «Меня все устраивает», «По-моему, все ок», «Пусть все так и будет, я за».

Источник

өстендә

1 стенд

күргәзмә стенды — вы́ставочный стенд

стендтагы экспонатлар — экспона́ты на сте́нде

сынау стенды — испыта́тельный стенд

җыю стенды — сбо́рочный стенд

стенд сынаулары — сте́ндовые испыта́ния

2 өстендә

3 өстендә

4 тел өстендә

кыз язмышы кыл өстендә, кыл өзелсә — тел өстендә — судьба́ де́вушки виси́т на волоске́, оборвётся волосо́к — на уста́х у всех (т. е. начинают сплетничать)

5 күз өстендә каш кебек

6 күз өстендәге каштай

7 юл өстендә

юл өстендә торма — не стой на доро́ге

8 östendä

9 өс

өсте ябык коляска — коля́ска с закры́тым ве́рхом

ишекнең өсте — ве́рхняя часть двери́

өстәл өсте — пове́рхность стола́

күл өсте — пове́рхность о́зера

мичкә өстен каплау — закры́ть верх бо́чки

өскә (өстенә) киенү — одева́ться

өстендә кыска пиджак — на нём коро́ткий пиджа́к

өстен чишенү — раздева́ться, снима́ть оде́жду

өстенә (сатып) алу — купи́ть оде́жду

өсте чиста — оде́жда чи́стая

өстен каккалау — отря́хивать оде́жду

мендәр өсте — покрыва́ло (для) поду́шки

бала йоклаганда өстен ача — во вре́мя сна ребёнок ски́дывает с себя́ (одея́ло)

печән өсте — сеноко́с, сеноко́сная пора́

урак өсте — жа́тва; пора́ жа́твы, убо́рочная страда́

чәй өстенә туры килү — прийти́сь ко вре́мени чаепи́тия

аш өстендә ашны хурлама — (погов.) во вре́мя еды́ пи́щу не осужда́й

диңгез өстендә томан — над мо́рем тума́н

яңа тема өстендә эшләү — рабо́тать над но́вой те́мой

өстәл өстендә калдыру — оста́вить на столе́

ат өстендә йөрергә өйрәнү — научи́ться е́здить на коне́

яр өстеннән бару — идти́ по бе́регу

кеше өстендә яшәү — жить за чужо́й счёт

җыентыкны редакцияләү минем өстемдә — редакти́рование сбо́рника на мое́й отве́тственности

фатир аның өстендә — кварти́ра на его́ попече́нии

океан өстеннән очу — лете́ть над океа́ном

балалар өстеннән күзәтчелек итү — наблюда́ть над детьми́

күлмәк өстеннән пиджәк кию — пове́рх пла́тья наде́ть пиджа́к

йөк өстеннән төшү — слезть с во́за

хатын өстеннән хатын алу — жени́ться при нали́чии жены́

бар өстеннән (өстенә) ризасызлык күрсәтү — име́я (необходи́мое), быть недово́льным

өстәл өстенә кую — положи́ть на стол

кешеләр өстенә гаеп ташлау — наговори́ть на люде́й

матурлыгы өстенә акыллы да — вдоба́вок к красоте́ ещё и умна́

өс (өсте) бөтен — оде́ждой обеспе́чен, оде́т норма́льно

өскә (өстенә) барып (килеп) чыгу — вы́йти, находи́ть (на кого-л.) ; набрести́ (на кого-л.) (неожи́данно, вдруг, де́йствующего та́йно, скры́тно)

өскә чыгару — наста́ивать на своём

өстенә (генә) басу — угада́ть то́чно, определи́ть ве́рно, попа́сть в то́чку; не в бровь, а в глаз

өстенә йөкләтү — поручи́ть (кому-л.) , поручи́ть (под чью-л.) отве́тственность

өстендә тору, (өстендә) торып эшләтү — заставля́ть рабо́тать, выполня́ть (какое-л.) де́йствие под присмо́тром, держа́ под контро́лем, наблюде́нием

өстендә тоту — пойма́ть с поли́чным (над обманом, преступлением)

өстеннән төшерү — снять с себя́ (ответственность, обязанность)

өстеннән төшү — с плеч доло́й

өстеннән чебен очырмау (кош та очырмау) — быть чу́тким, внима́тельным, опека́ть, оберега́ть

өсте-өстенә өстәлсен — пусть приумно́жится (доста́ток к доста́тку, добро́ за добро́м)

10 җан

җан тынычлыгы — душе́вный поко́й

җан азыгы — духо́вная пи́ща

тере җан — живо́е существо́

гаиләдә без дүрт җан — в семье́ нас че́тверо

бала-чага алты җан — ше́стеро дете́й; дете́й шесть челове́к

сезнең тәрбиядә ничә җан? — ско́лько челове́к на ва́шем иждиве́нии?

кассап мал кайгысында, кәҗә җан кайгысында — посл. мясни́к горю́ет о мя́се, а коза́ о жи́зни

үз җаны өчен курку — страх за со́бственную шку́ру

җан бирү — умира́ть/умере́ть

җан асрап тору (җан асрау) — влачи́ть жизнь, существова́ть

җан ату — стра́стно жела́ть (чего-л.) ; жа́ждать, домога́ться (чего-л.)

җан ачысы — аго́ния

җан аямау (җан кызганмау) — и жи́зни свое́й не жале́ть

җан әрнеткеч (җан өзгеч) — душераздира́ющий

җан әсәре дә юк — ни (еди́ной) души́

җан башына — на ду́шу населе́ния

җан биздергеч — ме́рзкий, отврати́тельный

җан бизү — опосты́леть, охладе́ть душо́й; наби́ть оско́мину ( кому)

җан бирердәй булу (җан бирергә әзер булу; җан бирергә әзер тору) — быть гото́вым поже́ртвовать собо́ю

җан гамьсезлеге — безду́шие

җан дошманы — закля́тый враг; кро́вный враг

җан дусты — закады́чный (задуше́вный) друг

җан исән чакта (җан исән вакытта) — пока́ душа́ (де́ржится) в те́ле

җан кебек күргән — о́чень бли́зкий, дорого́й

җан кебек күрү — души́ не ча́ять (в ком-чём-л.) , обожа́ть

җан кебек саклау (җан төсле саклау) — бере́чь как зени́цу о́ка

җан кертү (җан өрү) — вдохну́ть жизнь

җан кисәгем — ду́шечка, ду́шенька, душа́ моя́

җан куркуы (җан куркуысы) — страх сме́рти, страх за свою́ жизнь

җан кыйгыч — уби́йца

җан кыл өстендә тору (җан кыл өстендә калу; җан кыл өстендә булу) — висе́ть на волоске́

җан кыючы — уби́йственный, душегу́б

җан өрү — вдохну́ть жизнь, оживи́ть

җан өшеткеч — приско́рбный, тоскли́вый

җан рәхәте — одно́ удово́льствие

җан сакчысы — телохрани́тель

җан саулыгы — здоро́вье

җан сөйгән — люби́мый, избра́нник се́рдца

җан сөймәү — презира́ть, ненави́деть

җан табан астына төшү — душа́ ушла́ в пя́тки

җан тартмый — душа́ не лежи́т

җан тарту — испы́тывать влече́ние

җан тәслим кылу — умере́ть; җан(ың) теләгән что душа́ пожела́ет

җан теләгәнчә (җан теләгән кадәр; җан теләгән хәтле) — ско́лько душе́ уго́дно, ско́лько душа́ пожела́ет

җан тиргә бату (җан тиргә төшү) — изнуря́ться/изнури́ться; дойти́ до седьмо́го по́та

җан тирләре чыгу — прилага́ть/приложи́ть все си́лы; пролива́ть пот

җан түзмәү — потеря́ть терпе́ние; не сдержа́ться

җан тыну — успоко́иться

җан тынычлыгы — душе́вный поко́й; душе́вное споко́йствие, споко́йство ду́ха (со́вести)

җан уч төбенә килү — ни жив, ни мёртв; душа́ в пя́тки ушла́

җан эремәү — душа́ засты́ла как ка́мень

җан эрү — смягчи́ться (в душе́)

җанга җиңел булу — стать ле́гче на душе́

җанга тию — надоеда́ть, донима́ть/доня́ть

җанга яту — быть (прийти́сь) по́ сердцу (по душе́)

җанга үткән суык — а́дский хо́лод

җанны алу — докуча́ть, донима́ть

җанны ашау — терза́ть, му́чить

җанны кая куярга белмәү — не знать, куда́ приткну́ться

җаны-тәне белән — душо́й и те́лом; всем существо́м (любить кого-л.)

җаны теләгән елан ите ашаган — охо́та пу́ще нево́ли

җаны уч төбендә генә — е́ле-е́ле душа́ в те́ле

җаны чыкканчы — до изнеможе́ния ( работать) җаны юк безду́шный

җаным фида — кляну́сь жи́знью; за э́то мо́жно и жизнь отда́ть (выража́ет восто́рг, восхище́ние)

җанын җәһәннәмгә җибәрү — отпра́вить на тот свет; отпра́вить к пра́отцам

җанын кызганмау — души́ не ча́ять

җанын кызганмыйча — не жале́я жи́зни, самоотве́рженно

җанын уч төбенә йомарлап — риску́я, с больши́м ри́ском

җанын фида итү — отда́ть свою́ жизнь, принести́ в же́ртву свою́ жизнь

җаның ни тели — что душе́ уго́дно, чего́ душа́ жела́ет

11 абруй

кыз абруй е кыл өстендә, кылдан төшсә — юл өстендә — (посл.) де́вичья честь — на волоске́, не удержа́ться — на доро́ге ей валя́ться

илебезнең абруй е ул — он — честь (го́рдость) на́шей страны́

12 ил

совет иле — сове́тская страна́

капитализм илләре — стра́ны капитали́зма

бөтен ил буенча — по всей стране́

ил сакчысы — защи́тник ро́дины

ил язмышы — судьба́ ро́дины

туган илдә булып кайту — побыва́ть в родно́м краю́

чит илләрдән — из чужи́х краёв

үз кадерен белмәгән ил кадерен белмәс — (посл.) кто не уме́ет цени́ть себя́, тот не оце́нит и наро́д; кто себя́ не уважа́ет, не бу́дет уважа́ть и люде́й

ил белән — всем ми́ром (о́бществом)

ил төкерсә күл булыр — (посл.) с ми́ру по ни́тке — ни́щему кафта́н (букв. е́сли плю́нет наро́д, то образу́ется о́зеро)

ил гадәтенчә — по морско́му обы́чаю

Чуар иле — дере́вня Чури́лино

Таузар иле — Тауза́рово

сез үзегез кайсы илнеке? — Вы са́ми из како́й дере́вни бу́дете?

ил җире — се́льская ме́стность

ил авызы — людска́я молва́

ил авызына иләк капламассың — на чужо́й рото́к не наки́нешь плато́к

ил агасы (карты) — аксака́л, ста́рец

ил гизү — путеше́ствовать, стра́нствовать

илдә бер (кеше) — уважа́емый челове́к

ил дөресенчә — уст. по наро́дному обы́чаю

ил өстендә иләмән йомыркасы — люби́мец наро́да

ил өстендә туену — жить за счёт о́бщества

ил фетнәсе — бран. интрига́н, смутья́н, скандали́ст

корт иле — пчели́ный рой

корт күчсә, иле белән — (погов.) пчёлы отделя́ются вме́сте с ро́ем

ил булып — ку́чей, гурьбо́й

13 күз

матур зәңгәр күзләр — краси́вые голубы́е глаза́

кылый күз — раско́сые глаза́

күзләр яшьләнү — появле́ние слёз на глаза́х

күз авырулары — глазны́е боле́зни

күз даруы — глазны́е ка́пли

күз клиникасы — глазна́я кли́ника

күз күрә дә, буй җитми — (посл.) ви́дит о́ко, да зуб неймёт

ышанма күзеңә, ышан сүземә — (погов.) не верь (свои́м) глаза́м, верь (мои́м) слова́м

күзләр матурны, иреннәр татлыны ярата — (посл.) глаза́ лю́бят краси́вое, уста́ — сла́дкое

үткен күз — о́стрый (намётанный) глаз

тәҗрибәле күз — о́пытный глаз

күз күреме — по́ле зре́ния, кругозо́р

күздән югалу — исче́знуть из по́ля зре́ния

күз алдану — обма́н зре́ния, опти́ческий обма́н

күз хәтере — зри́тельная па́мять

күз йөртеп чыгу — обвести́ взгля́дом, оки́нуть взо́ром

күзләр белән озатып калу — провожа́ть взгля́дом

күзләрне еракка төбәү — устреми́ть взо́ры вдаль

балаларга ана күзе кирәк — де́тям ну́жен матери́нский глаз

монда җаваплы кеше күзе җитми — здесь не хвата́ет глаз отве́тственного лица́

һәр җирдә аның үз күзе — везде́ у него́ свой глаз

йозак күзе — ушко́ замка́

балта күзе — проу́шина топора́

күз төшерү — спусти́ть пе́тлю

җәтмә күзенә эләккән балык — ры́ба, застря́вшая в яче́йках се́ти

кәрәз күзе — со́товая ячея́

җил күзенә утыру — сесть в са́мое ве́треное ме́сто

күлләвекнең күзенә басу — наступи́ть в са́мую середи́ну лу́жи

күзгә бик таза — на вид о́чень здоро́вый

халык күзендә — в глаза́х люде́й, пе́ред наро́дом

күз агы белән карау — посмотре́ть зло́бно, вражде́бно

күз агы кебек саклау — бере́чь как зени́цу о́ка

күз алды (аллары) караңгылану (томалану, чуарлану) — помути́ться в глаза́х (от волнения, бессилия и т. п.)

күз алдына килү (килеп басу) — ожива́ть (ожи́ть, встава́ть/встать) пе́ред глаза́ми; предста́ть пе́ред глаза́ми

күз алдына китерү (китереп бастыру) — предста́вить, вообрази́ть

күз алдында чуалу — верте́ться на глаза́х (пе́ред глаза́ми); лезть в (на) глаза́

күз алдыннан уздыру (кичерү) — предста́вить мы́сленно

күз алдыннан узу (кичү) — промелькну́ть пе́ред глаза́ми

күз алмашу (алышу) — обменя́ться взгля́дами

күз артында — за глаза́, загла́зно

күзе астында — под (чьим-л.) наблюде́нием (контро́лем); в прису́тствии (кого-л.)

күз ачып күз йомганчы — не успе́ть гла́зом моргну́ть; в мгнове́ние о́ка; вмиг

күз(ләр) әлҗе-мөлҗе килү — в глаза́х потемне́ло (помути́лось), в глаза́х ряби́т

күз әшнәлеге (танышлыгы) — случа́йное знако́мство, ша́почное знако́мство

күз бәйләнү — смерка́ться, темне́ть

күз(ләр) белән ашау — есть (поеда́ть, пожира́ть) глаза́ми

күз белән сөзү — впе́риться

күз(не) бетерү (бетәштерү) — ослабля́ть/осла́бить зре́ние, по́ртить, испо́ртить зре́ние

күз буяу — втира́ть/втере́ть очки́; пуска́ть/пусти́ть пыль в глаза́; зама́зать глаза́ (кому-л.) прост.

күз буяучылык — очковтира́тельство

күз дә йоммау — и глаз не сомкну́ть

күз дә йоммыйча — и гла́зом не моргну́в

күз дә каш урынына күрү — леле́ять, оберега́ть

күз(ләр) дүрт булу — широко́ раскры́ть глаза́, вы́таращить, вы́лупить глаза́ (от удивления, изумления или страха)

күз җиткән кадәр — наско́лько хвата́ет глаз; куда́ достига́ет взгляд

күз җитмәгән — далёкий, незнако́мый, неизве́стный (о землях, крае, стране)

күз җитмәслек — необозри́мый, неогля́дный

күз иләге аша үткәрү — прочита́ть внима́тельно, крити́чески (книгу, рукопись, статью и т. п.)

күз (дә) иярмәү — де́лать (что-л.) ло́вко, прово́рно (букв. гла́зом не уследи́ть; глаза́ не поспева́ют за чем-л.) ; спо́риться в рука́х (у кого-л.) , скор на́ руку

күз иярмәс(лек) тизлек белән — молниено́сно, мгнове́нно; с молниено́сной быстрото́й

күз йомдыру — обмишу́лить

күз йомып алу — вздремну́ть, прикорну́ть

күз йомып йөрү (тору) — смотре́ть сквозь па́льцы (до поры до времени)

күз йомып калу — проморга́ть, прозева́ть

күз йомып та табу — находи́ть (найти́) с закры́тыми глаза́ми (т. е. хорошо знать местонахождение кого, чего-л.)

күз йөгертү (йөгертеп чыгу) — просмотре́ть бе́гло (пове́рхностно), пробежа́ть глаза́ми

күз (кабагы) тарту — подёргивание ве́ка (по суеверию: к радости или к неприятности)

күз карасы кебек асрау — бере́чь, леле́ять, носи́ть на рука́х (кого-л.)

күз карасы кебек (күз карасыдай) саклау — бере́чь (храни́ть) как зени́цу о́ка; бере́чь пу́ще гла́за (кого-л., что-л.) ; леле́ять, пе́стовать (кого-л.)

күз карашка — на вид, вне́шне

күз качыру — скрыва́ться, не пока́зываться

күз күргән якка — куда́ глаза́ глядя́т; на все четы́ре сто́роны

күз күреме җирдә, күз күремендә — ско́лько досту́пно гла́зу

күз күреме җиткән кадәр — в преде́лах обозрева́емости (досяга́емости)

күз күреме җитмәслек — необозри́мый, необъя́тный

күз күрер (әле) — ви́дно бу́дет, посмо́трим

күз күрмәгән — незнако́мый, неизве́стный

күз күрмәгән, колак ишетмәгән — неви́данный, неслы́ханный (доселе)

күз күрмәс, колак ишетмәслек (җир) — далёкий, да́льний ( край)

күз кысышу — переми́гиваться, подмигну́ть друг дру́гу

күз(ләр) мәңгегә йомылу — засну́ть (усну́ть) ве́чным (моги́льным, после́дним) сном

күз нуры түгү — о напряжённой работе, связанной со зрением

күз салгалау — посма́тривать, погля́дывать

күз сирпү (сирпеп алу) — метну́ть взгляд (из-под брове́й); бро́сить бы́стрый взгляд

күз терәге — опо́ра, наде́жда (чья-л.) (единственный человек, на которого вся надежда)

күз терәп — с наде́ждой

күз тимәсен (тия күрмәсен) — как бы не сгла́зить

күз томалау — надева́ть шо́ры на глаза́; отводи́ть глаз

күз төшерү — броса́ть (бро́сить, кида́ть/ки́нуть) взгляд (на кого, что-л.)

күз тышта калу — (букв. оста́вить глаза́ на у́лице) не ви́деть помеще́ние пока́ глаза́ не привы́кнут

күз уйнату — стро́ить гла́зки

күз җиткән кадәр — наско́лько хвата́ет глаз; куда́ достига́ет взгляд; күз җитмәслек необозри́мый, неогля́дный

күз чамасы белән — на глазо́к, на глазоме́р

күз(ләр) чуарлана — в глаза́х ряби́т

күз чыга язу — прогляде́ть (просмотре́ть) все глаза́

күз чыгу — осле́пнуть, лиши́ться глаз

күз яздырып — скры́тно; та́йно

күз яктысында — пока́ ви́дно, пока́ не стемне́ло; за́светло

күз яше кою — утопа́ть в слеза́х

күз яшенә буылу (тыгылу, төелү) — глота́ть слёзы

күз яшьләренә ирек бирү — дать во́лю слеза́м, лить слёзы в три ручья́

күзгә алырлык — заслу́живающий внима́ния

күзгә бәрелү (ташлану) — броса́ться (кида́ться) в глаза́

күзгә бәреп (бәрелеп) тору — бить в глаза́, ре́зать глаза́ (глаз)

күзгә ике булып күренү — двои́ться в глаза́х

күзгә йокы кермәү — не сомкну́ть глаз

күзгә карап көлү — смея́ться в глаза́ (издеваться, оскорблять)

күзгә карап җан сату — врать как си́вый ме́рин

күзгә кереп бару (керергә тору, керәм дип тору) — лезть на глаза́ (привлекать к себе чьё-л. внимание)

күзгә көл сибү — пуска́ть/пусти́ть (кому-л.) пыль в глаза́

күзгә күзне куеп — с гла́зу на глаз

күзгә күренеп — (пря́мо) на глаза́х, заме́тным о́бразом

күзгә күренеп калу (китү) — показа́ться (появи́ться) в по́ле зре́ния; промелькну́ть

күзгә (дә) күренмәү — не пока́зываться на глаза́; не пока́зывать и но́са

күзгә терәү (сугу) — одура́чить, оста́вить в тру́дном положе́нии

күзгә төртелү (бәрелү, бәрелеп тору) — броса́ться в глаза́; коло́ть глаза́, мозо́лить глаза́

күзгә төтен җибәрү — пусти́ть в глаза́ пыль (дым)

күзгә төшкән чүп (ак) кебек — как бельмо́ на глазу́

күзгә эләрлек — досто́йный внима́ния

күзгә яшь тыгылу — слёзы подступи́ли к го́рлу

күздә тотылу — име́ться в виду́

күздә ут уйнау (кабыну, яну), күзләре ут уйнау — глаза́ разгоре́лись; глаза́ искря́тся

күздән очкыннар чәчү — сверка́ть/сверкну́ть (мета́ть мо́лнии) глаза́ми (на кого-л.)

күздән пәрдә ачылган кебек булу — сло́вно (то́чно) пелена́ с глаз спа́ла

күздән югалту — потеря́ть из ви́ду

күздән югалу (юк булу) — уйти́ (вы́пасть, исче́знуть) из по́ля зре́ния

күзе атылып чыгарга тора — глаза́ на лоб вы́лезли, глаза́ вы́лезли из орби́т

күзе очлы — ос́трый на глаз (глаза́)

күз(ләре)е тоз булу — ждать не дожда́ться, прогляде́ть (вы́смотреть) все глаза́

күзе туймас (кеше) — ненасы́тный, жа́дный, а́лчный (человек)

күзе тую — насы́титься (чем-л.) ; удовлетвори́ться

күзе чыккан — быва́лый, о́пытный (в каком-л. деле) ; вида́вший ви́ды

күзләре чыксын! — чтоб его́ глаза́ ло́пнули! чтоб ему́ бы́ло пу́сто!

күз(ләр)е әйтеп тора — по глаза́м ви́дно

күзе җете — хорошо́ ви́дит, зре́ние хоро́шее

күз(ләр)ем күрмәсен иде — глаза́ бы мои́ не ви́дели (не гляде́ли)

күзем (чәчрәп) чыксын! — пусть глаза́ мои́ ло́пнут!

күземә күренмә(гез) — вон отсю́да, с глаз доло́й

күзен алу — отвести́ взгляд, пря́тать глаза́

күз(ләр)ен зур итеп ачу — де́лать больши́е (кру́глые) глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми (на кого, что-л.)

күз(ләр)ен мөлдерәтеп (тутырып) карау — смотре́ть сквозь слёзы (печа́льно)

күз(ләр)ен сөзеп карау — смотре́ть, посмотре́ть исподло́бья

күзен чыгарганчы (әйтү) — сказа́ть пря́мо в глаза́; ре́зать пра́вду-ма́тку в глаза́

күзен чыгару — вы́колоть глаз, вы́бить глаз, ослепи́ть

күзеннән агыза да тора — глаза́ на мо́кром ме́сте; глаза́ не просыха́ют

күзеннән ут уйнату (чәчү) — пронзи́ть жгу́чим взгля́дом

күзенә басу — угада́ть то́чно

күз(ләр)енә йотылу (текәлү) — при́стально смотре́ть в глаза́ (кому-л.) ; впе́риться глаза́ми

күзенә каратып тоту — приворожи́ть

күзенә керергә тырышу — добива́ться расположе́ния (кого-л.) ; стреми́ться понра́виться (кому-л.) ; лезть на глаза́ (кому-л.)

күзләр мәңгегә (мәңгелеккә) йомылу — засну́ть (усну́ть) ве́чным (моги́льным, после́дним) сном

күз(не) алмау — не своди́ть (спуска́ть) глаз

күз(ләр)не ачык тоту, күзне ачып йөрү — быть осторо́жным (осмотри́тельным), внима́тельным; гляде́ть в о́ба

күз(ләр)не гарешкә терәп — упова́я на бо́га

күзне йомып — с закры́тыми глаза́ми; не размышля́я, недо́лго ду́мая

күз(не) йөртү (йөгертү) — оки́нуть взгля́дом, пробежа́ть глаза́ми

күз(ләр)не кая яшерергә белмәү — не знать, куда́ глаза́ дева́ть/деть

күзне күзгә текәп (төбәп, терәп) — впе́рившись глаза́ми друг в дру́га (разговаривать, стоять и т. п.)

күз(ләр)не чагырайту — вы́таращить глаза́

күз(ләр)не челәйтү (челәйтеп карау) — смотре́ть (наблюда́ть, глазе́ть прост.) вы́таращенными глаза́ми (вы́таращив глаза́)

күз(ләр)не челт-челт йому — хло́пать глаза́ми

күз(ләр)не шар итеп ачу — вы́таращить (вы́пучить) глаза́ (от удивления, изумления или испуга)

14 шәүләләнү

уң яктан бер атлы шәүләләнә — на пра́вой стороне́ наблюда́ется (е́ле ви́дно) вса́дник

офык өстендә авыл утлары шәүләләнә башлады — над горизо́нтом завидне́лись дереве́нские огни́

күл өстендә куш каен шәүләләнә — на пове́рхности отража́ется сро́сшаяся берёза

йөзендә курку билгесе шәүләләнде — на лице́ отрази́лся испу́г

күз алдымда шәүләләнде бала чакларым — пе́ред глаза́ми возни́кло моё де́тство

15 юламан

агай илдә иләмән, юлда юламан, кырда Сөләйман — посл. крестья́нин в дере́вне — верхово́д, на доро́ге — проводни́к, а в по́ле — (царь) Соломо́н ( всё знает)

яманнан яман кем яман? — ят явына юламан! — посл. кто подле́е по́длого? — проводни́к вражде́бному во́йску!

юламаның юл өстендә (юламаның юл өстендә көтә) — ска́тертью доро́га; иди́ свое́й доро́гой; иди́ восвоя́си (букв. проводни́к твой ждёт на доро́ге)

16 язу

кара белән язу — писа́ть черни́лами

тактага акбур белән язу — писа́ть ме́лом на доске́

мемуарлар язу белән шөгыльләнү — занима́ться писа́нием мемуа́ров

язу кәгазе — пи́счая бума́га

язу әсбаплары — пи́сьменные принадле́жности

доклад язу — писа́ть докла́д

гариза язу — написа́ть заявле́ние

хат язу — писа́ть письмо́

хатында нәрсәләр язган? — что (он) написа́л в письме́, о чём сообщи́л в письме́?

ул турыда газеталар нәрсә яза? — что пи́шут об э́том газе́ты

китап язу — написа́ть кни́гу

тарихи пьеса язу — написа́ть истори́ческую пье́су

авыл тормышын язу — писа́ть о дереве́нской жи́зни

опера язу — писа́ть о́перу

романс язу — сочини́ть рома́нс

симфония язу — созда́ть симфо́нию

врач өч төрле дару язган — врач прописа́л три ви́да лека́рства

концертны язу — записа́ть конце́рт

тасмага язу — записа́ть на плёнку

бию түгәрәгенә язу — записа́ть в хореографи́ческий кружо́к

чиратка язу — включи́ть в о́чередь

археология экспедициясенә язу — зачи́слить в археологи́ческую экспеди́цию

мәктәпкә язу — записа́ть в шко́лу

милекне улына язу — записа́ть иму́щество на сы́на

үзеңә язган мал кайта ул — погов. бога́тство (добро́), кото́рое тебе́ суждено́, вернётся

алла (ходай) язган — бог дал; предопределено́ бо́гом

алла язган булса, эшләрбез — бог даст, сде́лаем

язу язган булса — (е́сли) бог даст

славян язуы — славя́нское письмо́

гарәп язуы — ара́бская пи́сьменность || пи́сьменный

язу билгеләре — пи́сьменные зна́ки; письмена́

таныш язу — знако́мый по́черк

вак язу — ме́лкий по́черк

балалар язуы белән язылган хат — письмо́, напи́санное де́тским по́черком

Мисыр язулары — еги́петские письмена́

рун язулары — руни́ческие письмена́

президиумга язу җибәрү — переда́ть запи́ску в прези́диум

өстәл өстендәге язуларны тәртипкә китерү — привести́ в поря́док за́писи (бума́ги) на столе́

дәфтәр читендәге язу — за́пись на поля́х тетра́ди

таш плитә өстендәге язу — на́дпись на ка́менной плите́

йөзектәге язу — на́дпись на коле́чке

рәсем астындагы язу — по́дпись под рису́нком

налог язуы — бума́га о нало́ге

җыелышка чакырып язу җибәргәннәр — присла́ли бума́гу с приглаше́нием на собра́ние

күздән язу — лиши́ться зре́ния, потеря́ть зре́ние

акылдан язу — лиши́ться ума́, сойти́ с ума́

кызыңнан язу — лиши́ться до́чери, потеря́ть дочь

һуштан язу — потеря́ть созна́ние

абына яздым — чуть не споткну́лся

үлә яздым — чуть бы́ло не у́мер

агарып бетә язган чәч — почти́ поседе́вшие во́лосы

май язу — па́хтать ма́сло

су язып май төшми — посл. е́сли во́ду сбива́ть, ма́сло не полу́чится; во́ду толо́чь, вода́ и бу́дет

17 августтагы

а́вгусттагы эш өстендә — в а́вгустовскую страду́

18 әрмәк

өстендә начар гына әрмәк — на плеча́х его́ худо́й армячи́шко

әрмәк тукыма — гру́бая пло́тная ткань

19 әшәке

әшәке эш — скве́рный посту́пок

әшәке ният — дурно́е наме́рение; злой у́мысел

әшәке хәбәр — нехоро́шая весть

әшәке характер — дрянно́й хара́ктер

әшәке күңелле кеше — плохо́й (недоброжела́тельный) челове́к

өстендә әшәке кием — на нём плоха́я оде́жда

әшәке ис — отврати́тельный за́пах

әшәке кәеф — скве́рное настрое́ние

үзен әшәке хис итү — быть в дурно́м настрое́нии

20 бала

балага куш та, үзең йөгер — посл. дай поруче́ние ребёнку, а бе́гай сам ( о недостаточно развитом чувстве ответственности у детей)

бүре баласын бүреккә салсаң да, урманга карар — посл. е́сли да́же волчо́нка положи́ть в ша́пку (так, что он ничего не увидит) , всё равно́ бу́дет смотре́ть в сто́рону ле́са

карга да үз баласына аппагым дияр, керпе дә үз баласына йомшагым дияр — посл. и воро́на называ́ет свои́х птенцо́в бе́ленькими, и ёж счита́ет свои́х ежа́т гла́денькими

бала имезү — корми́ть ребёнка гру́дью

асыл ир күңелендә йөгәне белән ат ятaр, асыл хатын күңелендә бишеге белән бала ятaр — посл. (букв. у настоя́щего мужчи́ны в мы́слях — конь с недоу́здком, у настоя́щей же́нщины в мы́слях — ребёнок с колыбе́лью)

еламаган балага имчәк бирмиләр — посл. дитя́ не пла́чет — мать не разуме́ет

бала балдан татлы — посл. сла́док мёд, дитя́ сла́ще

бала тез өстендә сөйдерә, тездән төшкәч көйдерә — посл. ча́до на коле́нях к се́рдцу льнёт, а сойдёт с коле́н — ду́шу жжёт

ана күңеле балада, бала күңеле далада — посл. мы́сли ма́тери о ребёнке, а тот ду́мает о сте́пи (т. е. стремится повидать мир)

хатын алмак бер бәла — аннан туа бер бала, ул баладан туа мең бәла — посл. (букв. жени́ться — одна́ беда́, поя́вится пото́мство — от него́ ты́сячи бед)

аталардан калган, ай, яшь бала күкрәк көче белән мал таба — ( песня) ю́ноша, оста́вшись без отца́, гру́дью (т. е. тяжёлым трудом) добыва́ет себе́ сре́дства на жизнь

замана баласы — дитя́ вре́мени, представи́тель своего́ вре́мени

табигать баласы — дитя́ приро́ды

балам, тары татлыдыр — тир түккәчтен белерсең; балам, балан баллыдыр — бил бөккәчтен белерсең — посл. дитя́ моё, зерновы́е сла́дки: прольёшь пот, обраба́тывая по́ле — узнае́шь; дитя́ моё, кали́на сладка́ как мёд, потру́дишься ( собирая её) — узна́ешь

балалар бакчасы — де́тский сад

балалар киеме — де́тская оде́жда

балалар әдәбияты — де́тская литерату́ра

балалар язучысы — де́тский писа́тель

баладан эшләп үсү — рабо́тать с де́тских лет

мин аны баладан — беләм я его́ зна́ю с де́тских лет

кеше — малоле́тний в знач. сущ.

бала күңел — де́тская душа́

бала хыяллар — ребя́ческие мечты́

бала җанлы — лю́бящий дете́й

бала җанлылык — чадолю́бие, любо́вь к де́тям

бала хөкемендә — на права́х ребёнка, кото́рого на́до счита́ть ребёнком (хотя он в действительности может быть и взрослым, например, душевнобольной или престарелый)

баладан котылу — разреши́ться от бре́мени, благополу́чно, роди́ть

баладан савыгу (баладан терелү; баладан сәламәтләнү) — опра́виться, вы́здороветь || оправле́ние, выздоровле́ние по́сле ро́дов

баладан үлү — умира́ть, умере́ть || смерть во вре́мя и́ли всле́дствие ро́дов

бала чебеш — о́чень нео́пытный, незре́лый челове́к

балалар әкияте — де́тская ска́зка, примити́вная и́ли гру́бая ложь

См. также в других словарях:

стенд — стенд, а [тэ] … Русское словесное ударение

стенд — стенд, а … Русский орфографический словарь

стенд — стенд/ … Морфемно-орфографический словарь

Стенд — Стенд: Круглый стенд Круглый стенд площадка для проведения соревнований по стендовой стрельбе. Траншейный стенд Траншейный стенд (или трэп) площадка для проведения соревнований по стендовой стрельбе . Испытательный… … Википедия

стенд — [тэ], а; м. 1. Щит, стойка, на которых крепятся и выставляются для обозрения какие л. экспонаты, газеты, таблицы и т.п. Выставочный с. Оформить с. Рассматривать с. Образцы вышивки на стенде. Ходить от стенда к стенду. 2. Специальная установка для … Энциклопедический словарь

стенд — (англ. stand) 1) щит, стойка, где расположены экспонаты выставки, книги, диаграммы и т. п.; 2) установка для испытания машин, аппаратов или приборов. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. стенд стенда, м. [англ. stand]. 1. Специально … Словарь иностранных слов русского языка

стенд — стойка, штатив, щит Словарь русских синонимов. стенд сущ., кол во синонимов: 19 • агрегат (34) • бликфанг … Словарь синонимов

СТЕНД — [стэнд] (или стэнд) и станд, стенда, муж. (англ. stand). 1. Специально оборудованное место на заводе для испытания вышедших из сборки готовых машин (тех.). 2. Место (щит, стойка и т.п.), где расположены экспонаты выставки, диаграммы, картограммы… … Толковый словарь Ушакова

Стенд-ап — Стенд ап: Юмористическая импровизация Репортёрская стойка … Википедия

СТЕНД — (англ. stand)1) щит стойка для размещения экспонатов выставки, газет, таблиц и т. д.2) Специальная установка для сборки или испытания машин, приборов и т. д.3) Спортивная площадка для стендовой стрельбы … Большой Энциклопедический словарь

Стенд — м. 1. Место (первоначально щит), где выставляются для обозрения экспонаты, вывешиваются диаграммы, газеты и т.п. 2. Специально оборудованное место, установка для сборки и испытания машин, аппаратов, приборов. 3. Специально оборудованное место для … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

Оцените статью