Перевод океана эльзы стена

Перевод океана эльзы стена

Вам понравился сайт Sentido.ru?
Есть несколько способов помочь его развитию:

2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.

3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.

Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:

3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.

Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе):
1. К переводам лучших иностранных песен;
2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей;
3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.

Для установки перейдите на страницу виджетов

Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:

1. Рождественский Роберт — Я в глазах твоих утону, можно?
2. Пушкин Александр — Письмо Онегина Татьяне (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
3. Пушкин Александр — Письмо Татьяны Онегину (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
4. Асадов Эдуард — Я могу тебя очень ждать…
5. Рождественский Роберт — Будь, пожалуйста, послабее
6. Рождественский Роберт — Мы совпали с тобой
7. Асеев Николай — Я не могу без тебя жить!
8. Цветаева Марина — Мне нравится, что Вы больны не мной…
9. Есенин Сергей — Ты меня не любишь, не жалеешь
10. Ахматова Анна — Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
11. Визбор Юрий — Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь.
12. Высоцкая Ольга — Любовь — она бывает разной
13. Асадов Эдуард — Ты далеко сегодня от меня…
14. Пастернак Борис — Любить иных – тяжелый крест…
15. Дементьев Андрей — Ни о чем не жалейте
16. Пушкин Александр — Я помню чудное мгновенье.
17. Есенин Сергей — Заметался пожар голубой.
18. Друнина Юлия — Ты – рядом
19. Рождественский Роберт — Приходить к тебе
20. Северянин Игорь — Встречаются, чтоб расставаться

Читайте также:  Мемориальная стена 5 букв

Где мы с тобою будем,
Когда закончится их война?
Хватит ли нам сил сделать так,
Чтоб упала стена?
Стена, стена.
Исчезла между нами стена, стена, стена.

Кем мы с тобою будем,
Когда нальют и скажут: «До дна!»
Хватит ли нам желания сделать так,
Чтоб упала стена?
Стена, стена.
Исчезла между нами стена, стена, стена.

Будем ли мы с тобой вдвоём
В последнем кадре кино?
И хватит ли нам сил сделать так,
Чтоб упала стена?
Стена, стена.
Исчезла между нами стена, стена, стена.
Упала между нами стена!

Стена, стена!
Упала между нами стена!
Стена, стена!
Исчезла между нами стена! Стена, стена!
Упала между нами стена!

Исчезла между нами стена!

Всего просмотров перевода — 32263 раз(а). Поделись ссылкой на данный перевод со своими друзьями!

Рекомендуем установить виджет быстрого доступа к переводам песен

Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!

* * *
Текст, слова песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Стіна
* * *
Перевод песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Стіна (Стена)
Автор перевода — Tosha
Де ми з тобою будем,
Коли закінчиться їхня війна?
Чи вистачить нам сили зробити так,
Щоби впала стіна,
Стіна, стіна.
Впала між нами стіна, стіна, стіна.

Ким ми з тобою будем,
Коли налиють і скажуть: «До дна!»
Чи стане нам бажання зробити,
Так щоби впала стіна,
Стіна, стіна.
Впала між нами стіна, стіна, стіна.

Чи ми з тобою будем удвох
В останньому кадрі кіна?
І вистачить нам сили зробити так,
Щоби впала cтіна,
Cтіна, стіна.
Впала між нами стіна, стіна, стіна.
Впала між нами стіна!

Стіна, стіна!
Впала між нами стіна!
Стіна, стіна!
Впала між нами стіна! Стіна, стіна!
Впала між нами стіна!

Впала між нами стіна!

Другие переводы песен данного исполнителя:

Последние добавленные на сайт Sentido.ru переводы:

Самые популярные переводы сайта Sentido.ru:

Пример кода гиперссылки для вставки на другой сайт, на Ваш персональный сайт, в ЖЖ:

Пример кода гиперссылки для вставки на форум:

Перевод и текст песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Стіна были добавлены на наш сайт 28 мая 2013 года

Представленные на сайте Sentido.ru текст, слова песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Стіна являются собственностью исключительно ее авторов. Данный текст песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Стіна распространяется для ознакомления и популяризации данного исполнителя в обществе! Перевод текста песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Стіна выполнил(а) Tosha. Представленный перевод является передачей главной идеи песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Стіна и может существенно отличаться от дословного перевода. Скачать mp3 Okean Elzi (Океан Эльзы) — Стіна с нашего сайта напрямую нельзя. Если же Вы ухитрились это сделать — все mp3 файлы представлены для ознакомления. При копировании данного перевода на другие сайты гиперссылка на сайт http://sentido.ru обязательна! Пожалуйста, соблюдайте наши авторские права на переводы, ведь в них вложено много нашего труда. Примеры гиперссылок представлены выше.
Спасибо за понимание!

Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!

Двадцатка самых популярных переводов на сайте Sentido.Ru:

Двадцатка самых популярных текстов на сайте Sentido.Ru:

Добавлены переводы песен:

Добавлены тексты песен:

Мы всегда рады видеть Вас на нашем сайте! Заходите почаще, ведь здесь всегда уютно, приятно и интересно!

Идея и оформление сайта —
Седельников Антон aka Tosha
© 1783—2015

Источник

Океан Ельзи (Okean Elzy) – Стіна (The Wall) Слова и перевод песни

Дата публикации: 15 мая, 2013

Слова

Стіна (The Wall)

Де ми з тобою будем, коли закінчиться їхня війна?
Чи вистачить нам сили зробити так, щоби впала стіна
Стіна, стіна…
Впала між нами стіна, стіна, стіна…

Де ми з тобою будем, коли налиють і скажуть: «До дна!»
Чи стане нам бажання зробити, так щоби впала стіна
Стіна, стіна…
Впала між нами стіна, стіна, стіна…

Чи ми з тобою будем удвох в останньому кадрі кіна?
І вистачить нам сили зробити так, щоби впала стіна
Стіна, стіна…
Впала між нами стіна, стіна, стіна…

Впала між нами стіна!
Стіна, стіна!
Впала між нами стіна!
Стіна, стіна!
Впала між нами стіна! Стіна, стіна!
Впала між нами стіна!
Впала між нами стіна!

Перевод

Стена (The Wall)

Где мы с тобой будем, когда закончится их война?
Хватит нам силы сделать так, чтобы упала стена
Стена, стена .
Упала между нами стена, стена, стена .

Где мы с тобой будем, когда Налейте и скажут: «До дна!»
Станет ли нам желание сделать, так чтобы упала стена
Стена, стена .
Упала между нами стена, стена, стена .

Или мы с тобой будем вдвоем в последнем кадре кино?
И хватит нам силы сделать так, чтобы упала стена
Стена, стена .
Упала между нами стена, стена, стена .

Упала между нами стена!
Стена, стена!
Упала между нами стена!
Стена, стена!
Упала между нами стена! Стена, стена!
Упала между нами стена!
Упала между нами стена!

Видео

Океан Ельзи (Okean Elzy) – Стіна (The Wall) видеоклип.

Другие песни Океан Ельзи (Okean Elzy)

Другие песни, которые могут быть Вам интересны.

Источник

Текст песни Океан Ельзи — Стіна -Стена

Де ми з тобою будем,
Коли закінчиться їхня війна?
Чи вистачить нам сили зробити так,
Щоби впала стіна,
Стіна, стіна.
Впала між нами стіна, стіна, стіна.

Ким ми з тобою будем,
Коли налиють і скажуть: «До дна!»
Чи стане нам бажання зробити,
Так щоби впала стіна,
Стіна, стіна.
Впала між нами стіна, стіна, стіна.

Чи ми з тобою будем удвох
В останньому кадрі кіна?
І вистачить нам сили зробити так,
Щоби впала cтіна,
Cтіна, стіна.
Впала між нами стіна, стіна, стіна.
Впала між нами стіна!

Стіна, стіна!
Впала між нами стіна!
Стіна, стіна!
Впала між нами стіна! Стіна, стіна!
Впала між нами стіна!

Впала між нами стіна!

Где мы с тобою будем,
Когда закончится их война?
Хватит ли нам сил сделать так,
Чтоб упала стена?
Стена, стена.
Исчезла между нами стена, стена, стена.

Кем мы с тобою будем,
Когда нальют и скажут: «До дна!»
Хватит ли нам желания сделать так,
Чтоб упала стена?
Стена, стена.
Исчезла между нами стена, стена, стена.

Будем ли мы с тобой вдвоём
В последнем кадре кино?
И хватит ли нам сил сделать так,
Чтоб упала стена?
Стена, стена.
Исчезла между нами стена, стена, стена.
Упала между нами стена!

Стена, стена!
Упала между нами стена!
Стена, стена!
Исчезла между нами стена! Стена, стена!
Упала между нами стена!

Исчезла между нами стена De mi with You will ,
Koli zakіnchitsya їhnya vіyna ?
Chi vistachit us Seeley zrobiti so
Schobi fell stіna ,
Stіna , stіna .
Fell mіzh us stіna , stіna , stіna .

Kim E with You will ,
Koli naliyut i will say : & quot; To the bottom ! & Quot;
Chi camp we BAZHANOV zrobiti ,
So schobi fell stіna ,
Stіna , stіna .
Fell mіzh us stіna , stіna , stіna .

Chi mi with You will udvoh
In ostannomu kadrі kіna ?
² vistachit us Seeley zrobiti so
Schobi fell ctіna ,
Ctіna , stіna .
Fell mіzh us stіna , stіna , stіna .
Fell mіzh stіna us !

Stіna , stіna !
Fell mіzh stіna us !
Stіna , stіna !
Fell mіzh stіna us ! Stіna , stіna !
Fell mіzh stіna us !

Fell mіzh stіna us !

Where we will be with you ,
When the end of their war?
Do we have enough strength to do so ,
That wall fell ?
Wall, wall .
Disappeared between us wall, wall , wall.

Who we are with you will ,
When poured , and say : & quot; To the bottom ! & Quot;
Enough if we desire to do so ,
That wall fell ?
Wall, wall .
Disappeared between us wall, wall , wall.

Whether we are with you as a couple
In the last frame of the movie?
And if we have enough strength to do so ,
That wall fell ?
Wall, wall .
Disappeared between us wall, wall , wall.
Wall fell between us !

Wall , the wall !
Wall fell between us !
Wall , the wall !
Gone wall between us ! Wall , the wall !
Wall fell between us !

Источник

Стреляй. Океан Эльзы. Перевод

«Океан Эльзы». «Стреляй»
http://youtu.be/mle6I8WzYag

ПЕРЕВОД
Слова, слова. Вы как вуаль
Там где тонка диагональ, звучит хрусталь.
А ночь летит, куда-то вдаль,
Не оставляя нам ходов, а жаль, а жаль.

[Припев]
Стреляй! Скажи чего боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть станет всё, как хочешь ты —
Я заплачу, да будет так.
Прощай, мой ангелок,
Давай, жми на курок.

Слова, слова, алмаз вины,
И будто в мыслях спрятались на миг они,
И вот дуэль, и вот финал,
И там где рядом Колизей, звучит металл.

ОРИГИНАЛ
Слова, слова немов вуаль.
Там, де тонка діагональ звучить кришталь.
А ніч летить туди у даль,
Не залишаючи для нас ходів на жаль…

[Приспів]
Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.

Слова, слова, алмаз вини
Мов зачаїлися в думках на мить вони.
І от дуель, i от фінал
Там, де навколо Колiзей – звучить метал!

[Приспів]
Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.

Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.
Прощай, мій Ангелок…
Стріляй!

ПЕРЕВОД
Стреляй
Слова, слова, вы словно вуаль
Где тонкая диагональ, звучит хрусталь.
А ночь летит куда-то вдаль,
Не оставляя больше нам ходов, а жаль

[Припев]
Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай! Нажми на курок.

Слова, слова, алмаз вины,
И словно в мыслях спрятались на миг они.
И вот дуэль, и вот финал,
И там где рядом Колизей, звучит металл.

[Припев]
Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай! Нажми на курок.

Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай, нажми на курок.
Прощай, мой ангелок…
Стреляй!

Источник

Оцените статью