Встаньте стеной люди русские экипаж

Вставайте, люди русские!

Из Википедии — свободной энциклопедии

Вставайте, люди русские!
Дата выпуска 1938 (х/ф «Александр Невский»)
Язык русский
Автор С. С. Прокофьев — В. А. Луговской
Композитор
  • Сергей Сергеевич Прокофьев

Вставайте, люди русские,
На славный бой, на смертный бой.
Вставайте, люди вольные,
За нашу землю честную!

Живым бойцам почёт и честь,
А мёртвым — слава вечная.
За отчий дом, за русский край
Вставайте, люди русские!

На родной Руси, на родной Руси
Не бывать врагу!
Поднимайся, встань,
Мать родная!

«Вставайте, люди русские!» — хор из советского кинофильма «Александр Невский» (1938) режиссёра Сергея Эйзенштейна. Композитор — Сергей Прокофьев, автор слов — Владимир Луговской.

В начале 1938 года крупнейший советский кинорежиссёр Сергей Эйзенштейн задумал большой звуковой фильм об Александре Невском. В качестве автора музыки он решил привлечь Прокофьева, с которым был хорошо знаком ещё с 1920-х годов. Это творческое содружество было основано на доверии художников друг к другу. Прокофьев убедился, что прославленный режиссёр «оказался очень тонким музыкантом», Эйзенштейна же поражала способность Прокофьева мгновенно заражаться зрительным впечатлением и передавать в музыке сущность художественного образа, запечатленного на плёнке. «Назавтра он пришлёт мне музыку, которая… звуковым контрапунктом будет пронизывать мою монтажную структуру, закон строения которой он уносит в той ритмической фигуре, которую отстукивали его пальцы», — говорил режиссёр, вспоминая, как Прокофьев во время отсмотра снятых эпизодов отстукивал пальцами какие-то сложные ритмические построения на ручке кресла. Текст к вокальным фрагментам писал частью сам Прокофьев, частью поэт Владимир Луговской [1] .

Читайте также:  Отбивка штукатурки с поверхностей стен кирпичных 100 м2

«Александр Невский» вышел на экраны 1 декабря 1938 года и сразу завоевал успех. Этот успех натолкнул композитора на мысль написать на материалах музыки к фильму кантату. Зиму 1938—1939 года он посвятил этой работе. Задача оказалась очень непростой. «Иногда легче написать совершенно новую пьесу, чем придумывать спайки», — жаловался он близким. Нужно было полностью переоркестровать всю музыку, так как прежняя оркестровка была рассчитана на использование электронных средств, применяемых при записи киномузыки, различных эффектов, связанных с приближением и удалением того или иного инструмента от микрофона и т. д. Кроме того, из разрозненных фрагментов, звучащих на протяжении фильма, нужно было скомпоновать стройные разделы вокально-симфонического цикла. Кантата, получившая ор. 78, состоит из семи частей, — «Русь под игом монгольским», «Песня об Александре Невском», «Крестоносцы во Пскове», «Вставайте, люди русские», «Ледовое побоище», «Мёртвое поле» и «Въезд Александра во Псков». 17 мая 1939 года прошла её премьера в Большом зале Московской консерватории.

Победно-патриотический финал отличается яркой, праздничной оркестровкой, перезвоном колоколов, звучанием русских тем, появлявшихся ранее. Величественное звучание хора «На Руси родной, на Руси большой не бывать врагу» завершает кантату [1] .

В патриотическую тему «Вставайте, люди русские!» Прокофьев включил древнерусские мотивы и звуки народных музыкальных инструментов [2] .

Источник

Песня-лозунг: от «Вставайте люди русские» к «Священной войне». Часть 2

История создания песни «Священная война» так же коротка, как коротки были фронтовые сводки первых дней войны.

Текст песни В. И. Лебедева-Кумача «Священная война» был опубликован в газете «Известия» 24 июня 1941 г. Следовательно, она была написана им буквально в первые же часы войны: 22—23 июня. В следующие два дня композитором А. В. Александровым была создана музыка к ней. 26 июня утром уже состоялось первое прослушивание песни «Священная война» на репетиции Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР. И 26-го же вечером (или 27-го) состоялось первое исполнение «Священной войны» на Белорусском вокзале в концерте, данном Краснознамённым ансамблем для частей, отправлявшихся на фронт.

Впечатление от песни было огромное. И слушатели и исполнители плакали.

А. В. Александров в неоконченной статье «Как вошла в мою жизнь композитора Отечественная война» рассказывает о мыслях и чувствах, испытанных им в момент создания и исполнения «Священной войны»:

«Внезапное нападение вероломного врага на нашу советскую Родину вызвало во мне, как и у всех советских людей, чувства возмущения, гнева и мести. (. ) Я учился у Красной Армии, как нужно лучше работать, как нужно любить свою Родину и отдать ей все свои духовные силы, которые могли бы пойти на укрепление обороны против заклятых врагов, и потому с первых же дней я принялся с святым, искренним чувством за создание собственного оружия, каким я лучше всего владею,—песни».

Далее композитор отмечает, что песня «Священная война» уже к 1 июля была записана на пластинку. Он вспоминает, с каким волнением воспринималась тогда эта песня советским народом:

«Когда я с группой Краснознамённого ансамбля выступал на вокзалах и других местах перед бойцами, идущими непосредственно на фронт,— то эту песню всегда слушали стоя, с каким-то особым порывом, святым настроением, и не только бойцы, но и мы — исполнители — нередко плакали. Таково было тогда воздействие этой песни на сердца людей, и она звучала по радио во все концы Советского Союза и фронта».

Стремление создать песню-лозунг объединило композитора и поэта. В. И. Лебедев-Кумач не оставил никаких заметок или воспоминаний о том, как он писал эту песню. Но в архивных материалах Союза советских писателей хранится архив поэта с черновыми набросками и вариантами песни «Священная война»

Вот только два из них:

Первый вариант был отброшен поэтом скорей всего из антишовиннстических соображений — Советская страна встала на борьбу с фашизмом, а не с немецким народом.

Второй вариант отпал, вероятно, по качеству стиха: тяжелые, трудно произносимые слова «гибель неминучая постигнет черный сброд» были мало удобны не только для пения, но и для чтения. В конце концов автор использовал для финала первый куплет, повторив его с заменой слова «Вставай» на «Встает».

Но только в этих двух куплетах песни «Священная война», но и во всех остальных строчках черновиков видно тяготение Лебедева-Кумача к народным выражениям и, вместе с тем, стремление сочетать фольклорные обороты и особенно эпитеты («силой тёмною», «крылья черные», «проклятою ордой», «.смертный, бой», «гибель неминучая») с литературными выражениями («два различных полюса», «пламенных идей», «страна могучая»). Эта особенность сохранилась и в окончательной редакции песни «Священная война», выражая как бы её основной пафос: уверенность в исторической непобедимости русского народа и в силе советского социалистического строя.

Интересно напомнить в этой связи один из эпизодов Великой Отечественной войны. В мае 1943 г. особый партизанский полк «Тринадцати», действовавший в это время на территории Белоруссии, нанес внезапный удар по железнодорожной станции Чаусы, которую защищал сильный гарнизон немцев. В ходе ожесточенного боя партизаны захватили вокзал и в одном из его помещений обнаружили радиоприемник «Телефункен».

«Настраивай на Москву»,— бросил на ходу одному из партизан командир батальона. В это время гитлеровцы успели оправиться после первой растерянности и «повели сумасшедшую контратаку, стремясь отбить помещение станции». «Напряженность боя возрастала. И вдруг среди ночи, освещенной пожаром, в суматоху боя ворвались мощные, потрясающие душу слова:

Трудно даже вообразить, как это было неожиданно и кстати. Мощный радиоприемник разносил вдохновенные слова и звуки. Она (песня) прорывалась в промежутках между разрывами гранат и пулеметными очередями, ее не в силах были заглушить крики врагов.

Партизаны усилили напор и, смяв сопротивлявшихся немцев, добились полного успеха. Автор воспоминаний о действиях партизанского полка «Тринадцати», Н. Москвин, сам участник боя на станции Чаусы, так заключает свой рассказ: «Могли ли предполагать работники Московского радиокомитета, что они вместе с нами участвовали в этом бою? А ведь это так и было: вместе с нами колотили немчуру поэт Лебедев-Кумач и композитор Александров»

Песня «Священная война» прошла через всю войну и выдержала испытание многих послевоенных лет. До сих пор она служит грозным напоминанием о тяжелых годах войны, о героической борьбе нашего народа против агрессора. Эта песня сохранила огромную силу своего воздействия на сердца слушателей всех возрастов и национальностей. Она является исторически правдивым документом о героических днях Великой Отечественной войны.

(По материалам: Ситковецкая, М. М. Из истории песни «Священная война» // Литературное наследство. Советские писатели на фронтах Великой Отечественной войны / Академия наук СССР, Институт мировой литературы им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1966. — Т. 78., Кн. 1. — С. 433—443.)

Источник

Вот и дожили до цензуры… Как из фильма «Александр Невский» вырезали хор-кантату «Вставайте, люди русские»

Накануне священного для нас праздника – Дня защитника Отечества случилось невероятное. Из классического фильма Сергея Эйзенштейна (сорежиссер Д.И. Васильев) «Александр Невский» при его демонстрации на государственном телеканале «Культура» был вырезан эпизод, в котором звучит знаменитый хор Сергея Прокофьева с призывными словами: «Вставайте, люди русские!» Причем произошло это кощунство еще и в год, когда вся страна отмечает 800-летие великого русского полководца святого благоверного князя Александра Невского!

Хор, сопровождаемый звоном колоколов, звучит мощно, мобилизуя народ на борьбу с врагом. В фильме это происходит во время сцены сбора крестьян на войну с Ливонским орденом. Позже, когда начал подниматься скандал вокруг недопустимой цензуры в шедевре Эйзенштейна, выяснилось, что обрезанная версия с хостинга youtube была оперативно заменена на полную. Но «осадочек», как говорится, остался. Как и вопрос– зачем? Чего испугались нынешние работники телевизионной цензуры?

Вот, кстати, текст этого «обрезанного» произведения, которое удалили из эфира работники телеканала:

Вставайте, люди русские,
На славный бой, на смертный бой.
Вставайте, люди вольные,
За нашу землю честную!

Живым бойцам почёт и честь,
А мёртвым – слава вечная.
За отчий дом, за русский край
Вставайте, люди русские!

На Руси родной,
На Руси большой
Не бывать врагу!
Не бывать врагу!
Поднимайся, встань,
Мать родная, Русь!
Поднимайся, встань,
Мать родная, Русь!

Некоторые считают, что авторы грандиозной песни Великой Отечественной «Священная война», начинающейся со слов «Вставай, страна огромная…», черпали свое вдохновение именно из слов этого хора в фильме «Александр Невский»: «Вставайте, люди русские…»

А учредитель телеканала «Царьграда» Константин Малофеев напомнил, что фильм «Александр Невский» сняли ещё в советское время, когда также боролись со всем русским, насаждая советское. Но, в конце концов, поняли, что такая борьба обречена на провал.

«В безбожной советской России тоже долго работали над дерусификацией, но к моменту снятия фильма осознали, что дерусификация означает потерю государства. Я очень надеюсь, что у нас в связи с изменениями в Конституции это мироощущение вернулось», – подчеркнул Малофеев.

Прокофьев написал музыку для фильма «Александр Невский» по просьбе Эйзенштейна. Кстати, незадолго до этого композитор побывал в США, где посетил Голливуд. Там ему поступило очень выгодное предложение от крупнейшей американской фирмы на создание киномузыки, ему пообещали жалование в размере 10000 долларов в месяц. Однако Прокофьев категорически отказался от столь щедрого предложения, сославшись на большую загруженность в Москве. На самом деле он не захотел покидать свою семью и Родину.

Как и все фильмы в то время перед выходом на экран, «Александра Невского», конечно, показали Сталину. Тот фильм одобрил и не стал требовать, чтобы слова «Вставайте, люди русские» были заменены на что-нибудь более подходящее для тогдашнего СССР, когда само отдельное упоминание о чем-то «русском» объявлялось «великодержавным шовинизмом». Накануне войны Сталин политику изменил. Кстати, именно поэтому появился и сам фильм «Александр Невский», героем которого был русский князь, что во времена Ленина-Троцкого было совершенно немыслимым делом.

Фильм высоко оценили тогда даже в США. «Этот фильм был снят в 1938 году, предвосхищая угрозу немцев России в период перед Второй мировой войной. Идея была сделать пропагандистское кино, – писал американский критик Ли Эйзенберг. – В итоге, получился потрясающий, изумительный, мощный шедевр.»Александр Невский» Сергея Эйзенштейна был снят как биографический фильм о знаменитом князе, но он также воспринимался как аллегория будущего противостояния с нацистской Германией. Действительно, батальные сцены изображают тевтонских рыцарей –или немцев – и как страшную машину смерти, не стесняющуюся массовых убийств, и как безликих идиотов на ломающемся льду. Эпическая сцена битвы – вероятно, самая хорошо запоминающаяся сцена в фильме. Основной посыл: «Если ты вторгнешься в Россию, ожидай той же участи, что и тевтонских рыцарей». Гитлер не прислушался к этому предупреждению, и его тысячелетний рейх длился всего двенадцать лет. Пропаганда в хорошем смысле этого слова, впечатляющий фильм».

Сейчас в России складывается такая же ситуация, нашей стране снова грозят войной, а гибридную войну в виде санкций и разнузданной русофобии Запад уже давно против нас ведет и все более яростно.

Так кто же, кто конкретно это сделал и почему? Кстати, такое происходит уже не в первый раз. 4 ноября 2006 года в фильме, который транслировался на том же телеканале «Культура», фрагмент с хором Прокофьева тоже был вырезан. В то время руководителем Федерального агентства по культуре и кинематографии был известный своими либеральными взглядами Михаил Швыдкой, а потому понятно, что не без его ведома (или прямого указания) это было сделано. Но кто дал указание сделать это сегодня и почему?!

Всё дело в том, что этот канал, созданный еще в те времена, когда министром культуры был тот же Швыдкой, сформировали в годы господства в СМИ либеральной номенклатуры. Швыдкого от руля управления культурой отстранили, но созданное им детище живет по сей день, да и он сам продолжает вести на канале «Культура» телепередачи.

А потому этот скандальный эпизод с либеральной, а фактически попросту русофобской цензурой патриотической классики нашего кино совсем не случаен. Так, оценивая на сайте Википедии работу телеканала, писатель Федор Раззаков отметил, что с одной стороны, по своему программированию «Культура» берёт много хорошего из традиций советского телевидения, делая ставку на просвещение, а не на развлечение. С другой стороны, Раззаков отмечает, что оценочные суждения, звучащие в передачах телеканала, нередко являются однобокими.

В частности, о советской эпохе в эфире канала можно услышать в основном лишь критику, причём часто огульную, а положительным сторонам той эпохи уделяется гораздо меньше внимания.

О том, что такая русофобская цензура вовсе не случайность, а целенаправленная политика, заявил известный политолог Сергей Михеев в интервью каналу «Царьград». Несмотря на то, что русские признаны государствообразующим народом на конституционном уровне, федеральные телевизионные каналы делают всё возможное, чтобы переиначить смыслы.

«Если говорить о реальности, – отмечаетС. Михеев, – то наше государство изначально создано русскими. И русский народ, вобравший в себя огромное количество людей других национальностей, построил эту страну, оборонял, побеждал, добивался успехов. И, если бы его не было, не было бы никакой России. Однако после развала Советского Союза вся тема вокруг русских приобрела очень нездоровый оттенок. С одной стороны, в официальном дискурсе стало вытесняться вообще всё русское и даже понятие «русский народ». Я имею в виду 1990-е годы в первую очередь. Стало модно говорить, что вообще русские – это неудачники, да и кто они такие, их вообще нет, а история России – это вообще одна сплошная неудача.

Но совершенно очевидно, что если русский народ не будет ощущать себя государствообразующим, то России придёт конец. С этим знанием стал возвращаться и здравый смысл. Это отразилось в поправках к Конституции».

«То, что президент России Владимир Путин во время беседы с лидерами думских партий напомнил о русском народе как государствообразующем, как основе страны, это, несомненно, хорошо», – подчеркнул политолог, обратив при этом внимание на то, что даже федеральные каналы фактически исказили слова президента.

«Практически все средства массовой информации, – отметил Михеев, – эту его фразу разбили на две части. И первую часть, где он сказал, что русский – это основа, никто не показывал. А вторую часть, где он говорил, что какой-то этнический, узкоэтнический, пещерный национализм «Россия для русских» – это плохо, показали все. И в итоге опять эта какая-то двойственная позиция в первую очередь нашей элиты, в среде которой, я уверен, русофобия до сих пор достаточно сильна.

Даже по центральным федеральным каналам. То есть всё равно пытаются перевернуть с ног на голову».

Как это можно объяснить? А все очень просто. Дело в том, что на наших федеральных телеканалах и в других СМИ, в 90-е годы было сформировано влиятельное либеральное кадровое ядро – прозападное лобби, которое сильно на них до сих пор. А это уже – угроза национальной безопасности государства. Источник

Источник

Оцените статью